Logo pl.yachtinglog.com

Jak zrozumieć nowego Zealander

Spisu treści:

Jak zrozumieć nowego Zealander
Jak zrozumieć nowego Zealander

Ada Peters | Redaktor | E-mail

Wideo: Jak zrozumieć nowego Zealander

Wideo: Jak zrozumieć nowego Zealander
Wideo: Dawne Polaków podróże 2024, Kwiecień
Anonim

Nowozelandczycy są rasą osobną. Podchodzą do życia z niegodziwym poczuciem humoru, a zwłaszcza zdrowym poczuciem absurdów życia. I nigdy nie spotkali słowa, którego nie chcieli skrócić. Ta lista została opracowana przy pomocy wielu patriotycznych pracowników Nowej Zelandii w biurze Lonely Planet.

Wiedza ogólna

Co musisz wiedzieć, aby przejść i zdobyć przyjaciół.

Wybór - wszystko dobrze

Tak jak - użyć do zintensyfikowania poprzedniego przymiotnika np. "słodki jak", "głodny jak '

brachu - skrót od brata, termin przyjaźni używany z niepokojącą regularnością (na przykładowe użycie terminu "brat", obejrzyj wideo z wielorybem)

Chur - Kiwi za podziękowania, fajne, słodkie jak, itp. Bardziej zrelaksowana wersja "okrzyków braterskich". Może być również używany jako wersja NZ "ta da! '

Tak, nah - technicznie oznacza nie. Zdefiniowane przez użytkownika; celowo niejasne.

tak, jasne - oznacza "w ogóle ci nie wierzę". Spopularyzowana przez długotrwałą kampanię na piwo Tui.

Nawet nie - stosować w przypadku sporu dotyczącego faktów dotyczących rozmowy

Och, prawda - używane do wyrażenia gwałtownego porozumienia

Smród - wyraz przerażenia, gdy opowiedziano mu o niepowodzeniu lub niefortunnym wydarzeniu

Tiki Tour - z "Contiki Tour". Oznacza "długą drogę", np. "Będziemy tiki zwiedzać Napiera w następnej grze".

Munted - używane do opisania Christchurch po trzęsieniach ziemi, ale bardziej ogólnie używane do opisania czegoś, co jest nieco wypchane

Korzeń - uprawiać sex. NIE obsługuje drużyny piłkarskiej. Bardzo ważne rozróżnienie do zrobienia.

Dorkland - co South Islanders nazywa Auckland

Wyspa Świni - co North Islanders nazywają Wyspą Południową

JAFA - akronim dla Just Another F * cking Aucklander

Kawaler (wyraźna partia, głównie North Island) - mały dom wakacyjny, skrócony z kawalerskiego

Łóżeczko (część Wyspy Południowej) - kolejne słowo oznaczające bach

Powszechne terminy Maorysów

Te słowa są dużą częścią leksykonu NZ, niezależnie od tego, czy jesteś Maorysiem (po wskazówki na temat wymowy zobacz ten zasób językowy).

Kia ora - cześć!

Ka pai - wszystko dobrze / dobrze zrobione

Puku - brzuch / żołądek

Pakaru - złamany, zepsuty, miał to

Ke te pai - Jestem dobry

Waka - kajak, ale zwykle w sposób ironiczny przeładowywany, aby oznaczać prawie każdy poruszający się pojazd.

Whanau - rodzina, zwykle rozszerzona. Istotna część społeczeństwa Marzena NZ.

Iwi - plemię, można zastosować do ludzi z innych narodów, znowu w ironiczny sposób

Żywność i napoje

Jak upewnić się, że jesteś karmiony i podlewany, gdy jesteś w Nowej Zelandii.

Mleczarnia - Jakie inne kraje nazywają sklep w rogu / sklep spożywczy / bar mleczny

Hokey pokey - lody waniliowe z kawałkami toffi. Bardziej popularny w Nowej Zelandii niż lody czekoladowe.

Whittaker's - Nowa Zelandia dla czekolady. Lokalnie uprawiana marka, znana ze swojej Peanut Slab.

Jaffas - Nie mylić z JAFA (patrz wyżej). Słodycze z czekoladowym środkiem i chrupiącą czerwoną powłoką, zwykle zwinięte w nawach podczas filmu.

Siki (wymawiane puss) - piwo

Pryskać - pić piwo

Wkurzyć się - upić się

Chilly bin - to, czego używasz, aby zachować zimno

Kawał sikania - nie technicznie rzecz biorąc, ale zdobycie piwa w Nowej Zelandii będzie jednym. Oznacza "łatwe".

L & P - Lemon & Paeroa, zaskakująco popularny napój bezalkoholowy.

Marmite - rozprzestrzenianie drożdży, które nowozelandczycy będą argumentować, jest lepsze niż Vegemite (odpowiednik australijski) i brytyjska wersja Marmite. Inne kraje będą sądzić, że wszystkie są szalone.

Kawałki ananasa - powleczone czekoladą bryłki o smaku ananasowym

Ssij kumara - znosić ciężkie czasy, tracić - możliwe pochodzenie w śmierci, a więc pod ziemią. Kumara to słodki ziemniak.

Fałszywi przyjaciele

A zanim wyruszysz na swoją wesołą drogę, jeśli jest coś, co należy pamiętać o języku nowozelandzkim, to jest ironia. Niezależnie od tego, co mówi Nowozelandczyk, prawdopodobnie oznacza to coś przeciwnego. Poszukaj języka mocno usadzonego w policzek - i miej nadzieję, że nie nazywają cię "zwycięzcą".

Zwycięzca - kompletny przegrany

Całkiem miło - okropne

Dostań się do serca Nowej Zelandii na północ i południe z Lonely Planet's Przewodniki po Nowej Zelandii (druk i cyfrowe)

Zalecana: