Słowa, które nie (ale powinny) istnieć w języku angielskim
Ada Peters | Redaktor | E-mail
Wideo: Słowa, które nie (ale powinny) istnieć w języku angielskim
2024 Autor: Ada Peters | [email protected]. Ostatnio zmodyfikowany: 2023-12-17 15:36
"Jessica Fletcher", autorka internetowego forum podróży Thorn Tree Lonely Planet, rozpoczęła wspaniałą dyskusję na temat słów, które nie istnieją w języku angielskim. Dało nam to do myślenia, czy nie byłoby dobrze, gdyby następnym razem Szkot przedstawił ci to słowo tartle, możesz powiedzieć: "Och, tak, nazywamy to …thisissum".
Używając klejnotów z wątku i przeszukując sieć, stworzyliśmy listę słów, które nas wypełniły hygge (duńska koncepcja przytulności). Tak więc wyzwanie: spójrz na naszą listę i sprawdź, czy możesz wymyślić wiarygodne odpowiedniki anglojęzyczne. Tak, niech ta lista stanie się przestarzała.
Wiek-otori (Japoński): wyglądać gorzej po strzyżeniu. Słowo, które każdy rozumie, nawet jeśli nie można go przetłumaczyć. Ale czy faktycznie istnieje? Adam Jacot de Bonoid, który napisał Znaczenie Tingo* (książka dokumentująca słowa, które nie istnieją w języku angielskim), kwestionuje jej istnienie (mając jednocześnie nadzieję, że to prawda).
Pisan zapra (Malajski): Czas potrzebny na zjedzenie banana. Z kontynuacji książki Jacota de Bonoida Toujours Tingo (przez Czasy)
Ilunga (Język Tshiluba, DR Konga): Tysiąc językoznawców głosowało w 2004 roku, że jest to słowo "najtrudniej przetłumaczyć" na świecie. Sposób, w jaki określasz taką rzecz, jest nieprzetłumaczalny sam w sobie. Ilunga oznacza "osobę, która jest gotowa wybaczyć wszelkie nadużycia po raz pierwszy, aby tolerować ją po raz drugi, ale nigdy za trzecim razem". Zostałeś ostrzeżony.
Arigata meiwaku (Japoński): "niesłuszna życzliwość" lub "niepożądana życzliwość" według Japońskie słowa kodeksu kulturalnego
Desenrascanço (Portugalski): Cóż, najwyraźniej można go nieco przetłumaczyć jako "rozplątanie", ale nie jest to zbyt bliskie wyjaśnienia. Desenrascanço to sztuka korzystania z wszelkich dostępnych środków, aby wydobyć się z trudnej sytuacji. To wyczyn pomysłowości i wyobraźni. Właściwie to pomyślcie, jest tłumaczenie po angielsku: wyciągnąć MacGyvera (dziękuję Słownik miejski)
Cafuné (Portugalski brazylijski): "Akt delikatnego przepychania palcami po czyichś włosach" - mówi Altalang.
Mamihlapinatapei (Yagan, rdzenny język Tierra del Fuego): tak bardzo zawarty, że najwyraźniej został nazwany najbardziej zwięzłym słowem świata Księga światowych rekordów Guinnessa. Wikipedia mówi, że to "wygląd wspólny dla dwojga ludzi, z których każdy życzy sobie, aby drugi zapoczątkował coś, czego obaj pragną, a który nie chce [zainicjować]".
Mokita (Nowa Gwinea): Prawda, którą wszyscy znają, ale nikt nie mówi. Szybka firmaKarin Fong, kolekcjoner wyrazów nieprzetłumaczalnych, nazywa to jednym z jej ulubionych.
Gheegle (Filipino) Kiedy coś jest tak absurdalnie urocze, że chcesz to uszczypnąć. Innymi słowy, rodzaj uczuć, jakie można uzyskać patrząc na blogi Codziennie Squee i Przesadnie słodkie (lub Hungover Owls, jeśli to twoja skłonność).
Prozvonit (Czechy): To jeden dla współczesności. Oznacza to "odrzucone połączenie", najwyraźniej używane, gdy ludzie celowo dzwonią na telefon komórkowy, a następnie szybko się rozłączają. W ten sposób druga osoba jest zmuszona oddzwonić i ponosi koszt połączenia.
Waldeinsamkeit (Niemiecki): "Poczucie samotności w lesie", powiedzmy obsesje w Wordniku. Nieco lepsze niż uczucie, że nie jesteś sam w lesie.
* i odkrył, że Albańczycy mają 27 słów na wąsy
Dalsze czytanie: Artykuł Lonelyplanet.com o "słowach (i pojęciach), których nie można przetłumaczyć"
Zalecana:
12 ekstremalnych sportów przygodowych, które nie są dla osób o słabym sercu
Sporty mają inny sposób pompowania serca i umysłu. Chociaż wiek to tylko liczba, jeśli chodzi o przygodę, te sporty są absolutną odmieńcem - zdecydowanie coś, czego nigdy nie zrobiłeś! Wszyscy słyszeliśmy o skokach spadochronowych, skokach na bungee i paralotniarstwie - nazwijmy je
Miejsca, które kołyszą się: przybrzeżne formacje, które znokautują twoje skarpetki
Од кад је Сеул рођен уметник Нам Јуне Паик изазвао сензацију са својом пионирском видео инсталацијом и перформансом у 1960-им, постојао је међународни интерес за јединствене креације корејских савремених умјетника.
Jedzenie w języku japońskim: przewodnik po japońskich restauracjach
Pikirkan ski adalah untuk pro alpine dan orang-orang dengan kantong yang dalam? Pikirkan lagi. Park City, Utah akan memikat Anda, terlepas dari tingkat keterampilan atau anggaran Anda.
Powtórz? Słowa, które nie mają tłumaczenia
Vezmite si pikantné rezance z pšenice a vajec, bohatý, voňavý koriandrický bujón, boky křupavých nakladaných zelených plodov, plátky šalotky a limetky a máte kôw sóju (tiež známu ako khao soi), misku, ktorá sa stala prakticky synonymom v severnom thajskom meste Chiang Mai.
10 miejsc, które nie istnieją (ale powinny)
Якщо є одна річ, яку ви можете гарантувати, подорожуючи десь новим, це непередбачувана вартість, яку ви не планували, - непереборний кругосвітній шлях, чарівний момент, який ви просто маєте, кілька додаткових днів десь дивовижно.